

This is the cue for a new XR era.
QONOQ
The purpose of QONOQ
is to create new experiences
by continuously moving
between real and digital spaces.
Beyond Reality
Beyond Real and Virtual.
Believing in the potential of ideas
and technology,
we continue to explore the unknown
together with developers and all others.
No one thinks about
interpersonal communication
more than DOCOMO,
the creator of QONOQ.
This is why we can make it happen,
an all-new world of XR.
Beyond distance.
Beyond time.
Beyond imagination.
Enriching the human heart.
For a brighter world.
This is the amazing space
we aim to create.
The new XR era begins now.
QONOQ
PROJECTList of Projects
As the NTT XR brand's core enterprise, we develop a variety of services and solutions in the XR space.
SOLUTIONCorporate Customers
We offer a wide variety of solutions and platforms for building services and content in the XR domain.
For more information, please contact a sales representative or reach us using the inquiry form below.
SERVICE
-
- 01 METAVERSE BUSINESS
- Providing a variety of experiences and enhanced communication through avatars in virtual spaces
-
- 02 DIGITAL TWIN BUSINESS
- Presenting new value through the interaction of the real world and virtual spaces via XR
-
- 03 XR DEVICES BUSINESS
- Offering original devices to further incorporate value and experience with our services
COMPANY
Company Name | NTT QONOQ, INC. |
---|---|
Business Established | October 1, 2022 |
Location | 7F Sanno Park Tower, 11-1 Nagata-cho 2-chome, Chiyoda-ku, Tokyo |
Board of Directors |
|
Number of Employees | Approximately 200 (as of October 2022) |
Investment Ratio | NTT DOCOMO 100% |
Main Businesses |
|
Subsidiary | NTT QONOQ Devices, Inc. |
CONTACT
Click here to contact NTT QONOQ, Inc.
* For inquiries about use and operation of services, please contact the site for that particular service.
This Agreement is made in Japanese and translated into English. The Japanese text is the original and the English text is for reference purposes. If there is any conflict or inconsistency between these two texts, the Japanese text shall prevail.